The Project Gutenberg EBook of The Puzzle of Dickens's Last Plot, by Andrew Lang (#5 in our series by Andrew Lang) Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: The Puzzle of Dickens's Last Plot Author: Andrew Lang Release Date: December, 1996 [EBook #738] [This file was first posted on December 7, 1996] [Most recently updated: September 8, 2002] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII
Transcribed from the 1905 Chapman and Hall edition by David Price, email
ccx074@coventry.ac.uk
THE PUZZLE OF DICKENS’S LAST PLOT
INTRODUCTION
Forster tells us that Dickens, in his later novels, from Bleak House
onwards (1853), “assiduously cultivated” construction, “this
essential of his art.” Some critics may think, that since
so many of the best novels in the world “have no outline, or,
if they have an outline, it is a demned outline,” elaborate construction
is not absolutely “essential.” Really essential are
character, “atmosphere,” humour.
But as, in the natural changes of life, and under the strain of restless
and unsatisfied activity, his old buoyancy and unequalled high spirits
deserted Dickens, he certainly wrote no longer in what Scott, speaking
of himself, calls the manner of “hab nab at a venture.”
He constructed elaborate plots, rich in secrets and surprises.
He emulated the manner of Wilkie Collins, or even of Gaboriau, while
he combined with some of the elements of the detective novel, or roman
policier, careful study of character. Except Great Expectations,
none of his later tales rivals in merit his early picaresque stories
of the road, such as Pickwick and Nicholas Nickleby.
“Youth will be served;” no sedulous care could compensate
for the exuberance of “the first sprightly runnings.”
In the early books the melodrama of the plot, the secrets of Ralph Nickleby,
of Monk, of Jonas Chuzzlewit, were the least of the innumerable attractions.
But Dickens was more and more drawn towards the secret that excites
curiosity, and to the game of hide and seek with the reader who tried
to anticipate the solution of the secret.
In April, 1869, Dickens, outworn by the strain of his American readings;
of that labour achieved under painful conditions of ominously bad health
- found himself, as Sir Thomas Watson reported, “on the brink
of an attack of paralysis of his left side, and possibly of apoplexy.”
He therefore abandoned a new series of Readings. We think of Scott’s
earlier seizures of a similar kind, after which Peveril, he said,
“smacked of the apoplexy.” But Dickens’s new
story of The Mystery of Edwin Drood, first contemplated
in July, 1869, and altered in character by the emergence of “a
very curious and new idea,” early in August, does not “smack
of the apoplexy.” We may think that the mannerisms of Mr.
Honeythunder, the philanthropist, and of Miss Twinkleton, the schoolmistress,
are not in the author’s best vein of humour. “The
Billickin,” on the other hand, the lodging-house keeper, is “in
very gracious fooling:” her unlooked-for sallies in skirmishes
with Miss Twinkleton are rich in mirthful surprises. Mr. Grewgious
may be caricatured too much, but not out of reason; and Dickens, always
good at boys, presents a gamin, in Deputy, who is in not unpleasant
contrast with the pathetic Jo of Bleak House. Opinions
may differ as to Edwin and Rosa, but the more closely one studies Edwin,
the better one thinks of that character. As far as we are allowed
to see Helena Landless, the restraint which she puts on her “tigerish
blood” is admirable: she is very fresh and original. The
villain is all that melodrama can desire, but what we do miss, I think,
is the “atmosphere” of a small cathedral town. Here
there is a lack of softness and delicacy of treatment: on the other
hand, the opium den is studied from the life.
On the whole, Dickens himself was perhaps most interested in his plot,
his secret, his surprises, his game of hide and seek with the reader.
He threw himself into the sport with zest: he spoke to his sister-in-law,
Miss Hogarth, about his fear that he had not sufficiently concealed
his tracks in the latest numbers. Yet, when he died in June, 1870,
leaving three completed numbers still unpublished, he left his secret
as a puzzle to the curious. Many efforts have been made to decipher
his purpose, especially his intentions as to the hero. Was Edwin
Drood killed, or did he escape?
By a coincidence, in September, 1869, Dickens was working over the late
Lord Lytton’s tale for All The Year Round, “The Disappearance
of John Ackland,” for the purpose of mystifying the reader as
to whether Ackland was alive or dead. But he was conspicuously
defunct! (All the Year Round, September-October,
1869.)
The most careful of the attempts at a reply about Edwin, a study based
on deep knowledge of Dickens, is “Watched by the Dead,”
by the late ingenious Mr. R. A. Proctor (1887). This book, to
which I owe much aid, is now out of print. In 1905, Mr. Cuming
Walters revived “the auld mysterie,” in his “Clues
to Dickens’s Edwin Drood” (Chapman & Hall and Heywood,
Manchester). From the solution of Mr. Walters I am obliged to
dissent. Of Mr. Proctor’s theory I offer some necessary
corrections, and I hope that I have unravelled some skeins which Mr.
Proctor left in a state of tangle. As one read and re-read the
fragment, points very dark seemed, at least, to become suddenly clear:
especially one appeared to understand the meaning half-revealed and
half-concealed by Jasper’s babblings under the influence of opium.
He saw in his vision, “that, I never saw that before.”
We may be sure that he was to see “that” in real
life. We must remember that, according to Forster, “such
was Dickens’s interest in things supernatural that, but for the
strong restraining power of his common sense, he might have fallen into
the follies of spiritualism.” His interest in such matters
certainly peeps out in this novel - there are two specimens of the supernormal
- and he may have gone to the limited extent which my hypothesis requires.
If I am right, Dickens went further, and fared worse, in the too material
premonitions of “The Signalman” in Mugby Junction.
With this brief preface, I proceed to the analysis of Dickens’s
last plot. Mr. William Archer has kindly read the proof sheets
and made valuable suggestions, but is responsible for none of my theories.
ANDREW LANG.
ST. ANDREWS,
September 4, 1905.
THE STORY - DRAMATIS PERSONAE
For the discovery of Dickens’s secret in Edwin Drood it
is necessary to obtain a clear view of the characters in the tale, and
of their relations to each other.
About the middle of the nineteenth century there lived in Cloisterham,
a cathedral city sketched from Rochester, a young University man, Mr.
Bud, who had a friend Mr. Drood, one of a firm of engineers - somewhere.
They were “fast friends and old college companions.”
Both married young. Mr. Bud wedded a lady unnamed, by whom he
was the father of one child, a daughter, Rosa Bud. Mr. Drood,
whose wife’s maiden name was Jasper, had one son, Edwin Drood.
Mrs. Bud was drowned in a boating accident, when her daughter, Rosa,
was a child. Mr. Drood, already a widower, and the bereaved Mr.
Bud “betrothed” the two children, Rosa and Edwin, and then
expired, when the orphans were about seven and eleven years old.
The guardian of Rosa was a lawyer, Mr. Grewgious, who had been in love
with her mother. To Grewgious Mr. Bud entrusted his wife’s
engagement ring, rubies and diamonds, which Grewgious was to hand over
to Edwin Drood, if, when he attained his majority, he and Rosa decided
to marry.
Grewgious was apparently legal agent for Edwin, while Edwin’s
maternal uncle, John Jasper (aged about sixteen when the male parents
died), was Edwin’s “trustee,” as well as his uncle
and devoted friend. Rosa’s little fortune was an annuity
producing £250 a-year: Edwin succeeded to his father’s share
in an engineering firm.
When the story opens, Edwin is nearly twenty-one, and is about to proceed
to Egypt, as an engineer. Rosa, at school in Cloisterham, is about
seventeen; John Jasper is twenty-six. He is conductor of the Choir
of the Cathedral, a “lay precentor;” he is very dark, with
thick black whiskers, and, for a number of years, has been a victim
to the habit of opium smoking. He began very early. He takes
this drug both in his lodgings, over the gate of the Cathedral, and
in a den in East London, kept by a woman nicknamed “The Princess
Puffer.” This hag, we learn, has been a determined drunkard,
- “I drank heaven’s-hard,” - for sixteen years before
she took to opium. If she has been dealing in opium for ten years
(the exact period is not stated), she has been very disreputable for
twenty-six years, that is ever since John Jasper’s birth.
Mr. Cuming Walters suggests that she is the mother of John Jasper, and,
therefore, maternal grandmother of Edwin Drood. She detests her
client, Jasper, and plays the spy on his movements, for reasons unexplained.
Jasper is secretly in love with Rosa, the fiancée of his
nephew, and his own pupil in the musical art. He makes her aware
of his passion, silently, and she fears and detests him, but keeps these
emotions private. She is a saucy school-girl, and she and Edwin
are on uncomfortable terms: she does not love him, while he perhaps
does love her, but is annoyed by her manner, and by the gossip about
their betrothal. “The bloom is off the plum” of their
prearranged loves, he says to his friend, uncle, and confidant, Jasper,
whose own concealed passion for Rosa is of a ferocious and homicidal
character. Rosa is aware of this fact; “a glaze comes over
his eyes,” sometimes, she says, “and he seems to wander
away into a frightful sort of dream, in which he threatens most . .
. ” The man appears to have these frightful dreams even
when he is not under opium.
OPENING OF THE TALE
The tale opens abruptly with an opium-bred vision of the tower of Cloisterham
Cathedral, beheld by Jasper as he awakens in the den of the Princess
Puffer, between a Chinaman, a Lascar, and the hag herself. This
Cathedral tower, thus early and emphatically introduced, is to play
a great but more or less mysterious part in the romance: that is certain.
Jasper, waking, makes experiments on the talk of the old woman, the
Lascar and Chinaman in their sleep. He pronounces it “unintelligible,”
which satisfies him that his own babble, when under opium, must be unintelligible
also. He is, presumably, acquainted with the languages of the
eastern coast of India, and with Chinese, otherwise, how could he hope
to understand the sleepers? He is being watched by the hag, who
hates him.
Jasper returns to Cloisterham, where we are introduced to the Dean,
a nonentity, and to Minor Canon Crisparkle, a muscular Christian in
the pink of training, a classical scholar, and a good honest fellow.
Jasper gives Edwin a dinner, and gushes over “his bright boy,”
a lively lad, full of chaff, but also full of confiding affection and
tenderness of heart. Edwin admits that his betrothal is a bore:
Jasper admits that he loathes his life; and that the church singing
“often sounds to me quite devilish,” - and no wonder.
After this dinner, Jasper has a “weird seizure;” “a
strange film comes over Jasper’s eyes,” he “looks
frightfully ill,” becomes rigid, and admits that he “has
been taking opium for a pain, an agony that sometimes overcomes me.”
This “agony,” we learn, is the pain of hearing Edwin speak
lightly of his love, whom Jasper so furiously desires. “Take
it as a warning,” Jasper says, but Edwin, puzzled, and full of
confiding tenderness, does not understand.
In the next scene we meet the school-girl, Rosa, who takes a walk and
has a tiff with Edwin. Sir Luke Fildes’s illustration shows
Edwin as “a lad with the bloom of a lass,” with a classic
profile; and a gracious head of long, thick, fair hair,
long, though we learn it has just been cut. He wears a soft slouched
hat, and the pea-coat of the period.
SAPSEA AND DURDLES
Next, Jasper and Sapsea, a pompous ass, auctioneer, and mayor, sit at
their wine, expecting a third guest. Mr. Sapsea reads his absurd
epitaph for his late wife, who is buried in a “Monument,”
a vault of some sort in the Cathedral churchyard. To them enter
Durdles, a man never sober, yet trusted with the key of the crypt, “as
contractor for rough repairs.” In the crypt “he habitually
sleeps off the fumes of liquor.” Of course no Dean would
entrust keys to this incredibly dissipated, dirty, and insolent creature,
to whom Sapsea gives the key of his vault, for no reason at all, as
the epitaph, of course, is to be engraved on the outside, by Durdles’s
men. However, Durdles insists on getting the key of the vault:
he has two other large keys. Jasper, trifling with them, keeps
clinking them together, so as to know, even in the dark, by the sound,
which is the key that opens Sapsea’s vault, in the railed-off
burial ground, beside the cloister arches. He has met Durdles
at Sapsea’s for no other purpose than to obtain access at will
to Mrs. Sapsea’s monument. Later in the evening Jasper finds
Durdles more or less drunk, and being stoned by a gamin, “Deputy,”
a retainer of a tramp’s lodging-house. Durdles fees Deputy,
in fact, to drive him home every night after ten. Jasper and Deputy
fall into feud, and Jasper has thus a new, keen, and omnipresent enemy.
As he walks with Durdles that worthy explains (in reply to a question
by Jasper), that, by tapping a wall, even if over six feet thick, with
his hammer, he can detect the nature of the contents of the vault, “solid
in hollow, and inside solid, hollow again. Old ‘un crumbled
away in stone coffin, in vault.” He can also discover the
presence of “rubbish left in that same six foot space by Durdles’s
men.” Thus, if a foreign body were introduced into the Sapsea
vault, Durdles could detect its presence by tapping the outside wall.
As Jasper’s purpose clearly is to introduce a foreign body - that
of Edwin who stands between him and Rosa - into Mrs. Sapsea’s
vault, this “gift” of Durdles is, for Jasper, an uncomfortable
discovery. He goes home, watches Edwin asleep, and smokes opium.
THE LANDLESSES
Two new characters are now introduced, Neville and Helena Landless,
{1} twins, orphans,
of Cingalese extraction, probably Eurasian; very dark, the girl “almost
of the gipsy type;” both are “fierce of look.”
The young man is to read with Canon Crisparkle and live with him; the
girl goes to the same school as Rosa. The education of both has
been utterly neglected; instruction has been denied to them. Neville
explains the cause of their fierceness to Crisparkle. In Ceylon
they were bullied by a cruel stepfather and several times ran away:
the girl was the leader, always “dressed as a boy, and
showing the daring of a man.” Edwin Drood’s
air of supercilious ownership of Rosa Bud (indicated as a fault of youth
and circumstance, not of heart and character), irritates Neville Landless,
who falls in love with Rosa at first sight. As Rosa sings, at
Crisparkle’s, while Jasper plays the piano, Jasper’s fixed
stare produces an hysterical fit in the girl, who is soothed by Helena
Landless. Helena shows her aversion to Jasper, who, as even Edwin
now sees, frightens Rosa. “You would be afraid of him, under
similar circumstances, wouldn’t you, Miss Landless?” asks
Edwin. “Not under any circumstances,” answers Helena,
and Jasper “thanks Miss Landless for this vindication of his character.”
The girls go back to their school, where Rosa explains to Helena her
horror of Jasper’s silent love-making: “I feel that I am
never safe from him . . . a glaze comes over his eyes and he seems to
wander away into a frightful sort of dream in which he threatens most,”
as already quoted. Helena thus, and she alone, except Rosa, understands
Jasper thoroughly. She becomes Rosa’s protectress.
“Let whomsoever it most concerned look well to it.”
Thus Jasper has a new observer and enemy, in addition to the omnipresent
street boy, Deputy, and the detective old hag of the opium den.
Leaving the Canon’s house, Neville and Edwin quarrel violently
over Rosa, in the open air; they are followed by Jasper, and taken to
his house to be reconciled over glasses of mulled wine. Jasper
drugs the wine, and thus provokes a violent scene; next day he tells
Crisparkle that Neville is “murderous.” “There
is something of the tiger in his dark blood.” He spreads
the story of the fracas in the town.
Grewgious, Rosa’s guardian, now comes down on business; the girl
fails to explain to him the unsatisfactory relations between her and
Edwin: Grewgious is to return to her “at Christmas,” if
she sends for him, and she does send. Grewgious, “an angular
man,” all duty and sentiment (he had loved Rosa’s mother),
has an interview with Edwin’s trustee, Jasper, for whom he has
no enthusiasm, but whom he does not in any way suspect. They part
on good terms, to meet at Christmas. Crisparkle, with whom Helena
has fallen suddenly in love, arranges with Jasper that Edwin and Landless
shall meet and be reconciled, as both are willing to be, at a dinner
in Jasper’s rooms, on Christmas Eve. Jasper, when Crisparkle
proposes this, denotes by his manner “some close internal calculation.”
We see that he is reckoning how the dinner suits his plan of campaign,
and “close calculation” may refer, as in Mr. Proctor’s
theory, to the period of the moon: on Christmas Eve there will be
no moonshine at midnight. Jasper, having worked out
this problem, accepts Crisparkle’s proposal, and his assurances
about Neville, and shows Crisparkle a diary in which he has entered
his fears that Edwin’s life is in danger from Neville. Edwin
(who is not in Cloisterham at this moment) accepts, by letter, the invitation
to meet Neville at Jasper’s on Christmas Eve.
Meanwhile Edwin visits Grewgious in his London chambers; is lectured
on his laggard and supercilious behaviour as a lover, and receives the
engagement ring of the late Mrs. Bud, Rosa’s mother, which is
very dear to Grewgious - in the presence of Bazzard, Grewgious’s
clerk, a gloomy writer of an amateur unacted tragedy. Edwin is
to return the ring to Grewgious, if he and Rosa decide not to marry.
The ring is in a case, and Edwin places it “in his breast.”
We must understand, in the breast-pocket of his coat: no other interpretation
will pass muster. “Her ring - will it come back to me?”
reflects the mournful Grewgious.
THE UNACCOUNTABLE EXPEDITION
Jasper now tells Sapsea, and the Dean, that he is to make “a moonlight
expedition with Durdles among the tombs, vaults, towers, and ruins to-night.”
The impossible Durdles has the keys necessary for this, “surely
an unaccountable expedition,” Dickens keeps remarking. The
moon seems to rise on this night at about 7.30 p.m. Jasper takes
a big case-bottle of liquor - drugged, of course and goes to the den
of Durdles. In the yard of this inspector of monuments he is bidden
to beware of a mound of quicklime near the yard gate. “With
a little handy stirring, quick enough to eat your bones,” says
Durdles. There is some considerable distance between this “mound”
of quicklime and the crypt, of which Durdles has the key, but the intervening
space is quite empty of human presence, as the citizens are unwilling
to meet ghosts.
In the crypt Durdles drinks a good deal of the drugged liquor.
“They are to ascend the great Tower,” - and why they do
that is part of the Mystery, though not an insoluble part. Before
they climb, Durdles tells Jasper that he was drunk and asleep in the
crypt, last Christmas Eve, and was wakened by “the ghost of one
terrific shriek, followed by the ghost of the howl of a dog, a long
dismal, woeful howl, such as a dog gives when a person’s dead.”
Durdles has made inquiries and, as no one else heard the shriek and
the howl, he calls these sounds “ghosts.”
They are obviously meant to be understood as supranormal premonitory
sounds; of the nature of second sight, or rather of second hearing.
Forster gives examples of Dickens’s tendency to believe in such
premonitions: Dickens had himself a curious premonitory dream.
He considerably overdid the premonitory business in his otherwise excellent
story, The Signalman, or so it seems to a student of these
things. The shriek and howl heard by Durdles are to be repeated,
we see, in real life, later, on a Christmas Eve. The question
is - when? More probably not on the Christmas Eve just
imminent, when Edwin is to vanish, but, on the Christmas Eve following,
when Jasper is to be unmasked.
All this while, and later, Jasper examines Durdles very closely, studying
the effects on him of the drugged drink. When they reach the top
of the tower, Jasper closely contemplates “that stillest part
of it” (the landscape) “which the Cathedral overshadows;
but he contemplates Durdles quite as curiously.”
There is a motive for the scrutiny in either case. Jasper examines
the part of the precincts in the shadow of the Cathedral, because he
wishes to assure himself that it is lonely enough for his later undescribed
but easily guessed proceedings in this night of mystery. He will
have much to do that could not brook witnesses, after the drugged Durdles
has fallen sound asleep. We have already been assured that the
whole area over which Jasper is to operate is “utterly deserted,”
even when it lies in full moonlight, about 8.30 p.m. “One
might fancy that the tide of life was stemmed by Mr. Jasper’s
own gate-house.” The people of Cloisterham, we hear, would
deny that they believe in ghosts; but they give this part of the precinct
a wide berth (Chapter XII.). If the region is “utterly deserted”
at nine o’clock in the evening, when it lies in the ivory moonlight,
much more will it be free from human presence when it lies in shadow,
between one and two o’clock after midnight. Jasper, however,
from the tower top closely scrutinizes the area of his future operations.
It is, probably, for this very purpose of discovering whether the coast
be clear or not, that Jasper climbs the tower.
He watches Durdles for the purpose of finding how the drug which he
has administered works, with a view to future operations on Edwin.
Durdles is now in such a state that “he deems the ground so far
below on a level with the tower, and would as lief walk off the tower
into the air as not.”
All this is apparently meant to suggest that Jasper, on Christmas Eve,
will repeat his expedition, with Edwin, whom he will have drugged,
and that he will allow Edwin to “walk off the tower into the air.”
There are later suggestions to the same effect, as we shall see, but
they are deliberately misleading. There are also strong suggestions
to the very opposite effect: it is broadly indicated that Jasper is
to strangle Edwin with a thick black-silk scarf, which he has just taken
to wearing for the good of his throat.
The pair return to the crypt, Durdles falls asleep, dreams that Jasper
leaves him, “and that something touches him and something falls
from his hand. Then something clinks and gropes about,”
and the lines of moonlight shift their direction, as Durdles finds that
they have really done when he wakens, with Jasper beside him, while
the Cathedral clock strikes two. They have had many hours, not
less than five, for their expedition. The key of the crypt lies
beside Durdles on the ground. They go out, and as Deputy begins
stone-throwing, Jasper half strangles him.
PURPOSE OF THE EXPEDITION
Jasper has had ample time to take models in wax of all Durdles’s
keys. But he could have done that in a few minutes, while Durdles
slept, if he had wax with him, without leaving the crypt. He has
also had time to convey several wheelbarrowfuls of quicklime from Durdles’s
yard to Mrs. Sapsea’s sepulchre, of which monument he probably
took the key from Durdles, and tried its identity by clinking.
But even in a Cathedral town, even after midnight, several successive
expeditions of a lay precentor with a wheelbarrow full of quicklime
would have been apt to attract the comment of some belated physician,
some cleric coming from a sick bed, or some local roysterers.
Therefore it is that Dickens insists on the “utterly deserted”
character of the area, and shows us that Jasper has made sure of that
essential fact by observations from the tower top. Still, his
was a perilous expedition, with his wheelbarrow! We should probably
learn later, that Jasper was detected by the wakeful Deputy, who loathed
him. Moreover, next morning Durdles was apt to notice that some
of his quicklime had been removed. As far as is shown, Durdles
noticed nothing of that kind, though he does observe peculiarities in
Jasper’s behaviour.
The next point in the tale is that Edwin and Rosa meet, and have sense
enough to break off their engagement. But Edwin, represented as
really good-hearted, now begins to repent his past behaviour, and, though
he has a kind of fancy for Miss Landless, he pretty clearly falls deeper
in love with his late fiancée, and weeps his loss in private:
so we are told.
CHRISTMAS EVE
Christmas Eve comes, the day of the dinner of three, Jasper, Landless,
and Edwin. The chapter describing this fateful day (xiv.) is headed,
When shall these Three meet again? and Mr. Proctor argues
that Dickens intends that they shall meet again. The intention,
and the hint, are much in Dickens’s manner. Landless means
to start, next day, very early, on a solitary walking tour, and buys
an exorbitantly heavy stick. We casually hear that Jasper knows
Edwin to possess no jewellery, except a watch and chain and a scarf-pin.
As Edwin moons about, he finds the old opium hag, come down from London,
“seeking a needle in a bottle of hay,” she says - that is,
hunting vainly for Jasper.
Please remark that Jasper has run up to town, on December 23, and has
saturated his system with a debauch of opium on the very eve of the
day when he clearly means to kill Edwin. This was a most injudicious
indulgence, in the circumstances. A maiden murder needs nerve!
We know that “fiddlestrings was weakness to express the state
of” Jasper’s “nerves” on the day after the night
of opium with which the story opens. On December 24, Jasper returned
home, the hag at his heels. The old woman, when met by Edwin,
has a curious film over her eyes; “he seems to know her.”
“Great heaven,” he thinks, next moment. “Like
Jack that night!” This refers to a kind of fit of Jasper’s,
after dinner, on the first evening of the story. Edwin has then
seen Jack Jasper in one of his “filmy” seizures. The
woman prays Edwin for three shillings and sixpence, to buy opium.
He gives her the money; she asks his Christian name. “Edwin.”
Is “Eddy” a sweetheart’s form of that? He says
that he has no sweetheart. He is told to be thankful that his
name is not Ned. Now, Jasper alone calls Edwin “Ned.”
“‘Ned’ is a threatened name, a dangerous name,”
says the hag, who has heard Jasper threaten “Ned” in his
opium dreams.
Edwin determines to tell this adventure to Jasper, but not on this
night: to-morrow will do. Now, did he tell the story
to Jasper that night, in the presence of Landless, at dinner?
If so, Helena Landless might later learn the fact from Neville.
If she knew it, she would later tell Mr. Grewgious.
The three men meet and dine. There is a fearful storm. “Stones
are displaced upon the summit of the great tower.” Next
morning, early, Jasper yells to Crisparkle, who is looking out of his
window in Minor Canon Row, that Edwin has disappeared. Neville
has already set out on his walking tour.
AFTER THE DISAPPEARANCE
Men go forth and apprehend Neville, who shows fight with his heavy stick.
We learn that he and Drood left Jasper’s house at midnight, went
for ten minutes to look at the river under the wind, and parted at Crisparkle’s
door. Neville now remains under suspicion: Jasper directs the
search in the river, on December 25, 26, and 27. On the evening
of December 27, Grewgious visits Jasper. Now, Grewgious, as we
know, was to be at Cloisterham at Christmas. True, he was engaged
to dine on Christmas Day with Bazzard, his clerk; but, thoughtful as
he was of the moody Bazzard, as Edwin was leaving Cloisterham he would
excuse himself. He would naturally take a great part in the search
for Edwin, above all as Edwin had in his possession the ring so dear
to the lawyer. Edwin had not shown it to Rosa when they determined
to part. He “kept it in his breast,” and the ring,
we learn, was “gifted with invincible force to hold
and drag,” so Dickens warns us.
The ring is obviously to be a pièce de conviction.
But our point, at present, is that we do not know how Grewgious, to
whom this ring was so dear, employed himself at Cloisterham - after
Edwin’s disappearance - between December 25 and December 27.
On the evening of the 27th, he came to Jasper, saying, “I have
just left Miss Landless.” He then slowly and watchfully
told Jasper that Edwin’s engagement was broken off, while the
precentor gasped, perspired, tore his hair, shrieked, and finally subsided
into a heap of muddy clothes on the floor. Meanwhile, Mr. Grewgious,
calmly observing these phenomena, warmed his hands at the fire for some
time before he called in Jasper’s landlady.
Grewgious now knows by Jasper’s behaviour that he believes himself
to have committed a superfluous crime, by murdering Edwin, who no longer
stood between him and Rosa, as their engagement was already at an end.
Whether a Jasper, in real life, would excite himself so much, is another
question. We do not know, as Mr. Proctor insists, what Mr. Grewgious
had been doing at Cloisterham between Christmas Day and December 27,
the date of his experiment on Jasper’s nerves. Mr. Proctor
supposes him to have met the living Edwin, and obtained information
from him, after his escape from a murderous attack by Jasper.
Mr. Proctor insists that this is the only explanation of Grewgious’s
conduct, any other “is absolutely impossible.” In
that case the experiment of Grewgious was not made to gain information
from Jasper’s demeanour, but was the beginning of his punishment,
and was intended by Grewgious to be so.
But Dickens has been careful to suggest, with suspicious breadth of
candour, another explanation of the source of Grewgious’s knowledge.
If Edwin has really escaped, and met Grewgious, Dickens does not want
us to be sure of that, as Mr. Proctor was sure. Dickens deliberately
puts his readers on another trail, though neither Mr. Walters nor Mr.
Proctor struck the scent. As we have noted, Grewgious at once
says to Jasper, “I have just come from Miss Landless.”
This tells Jasper nothing, but it tells a great deal to the watchful
reader, who remembers that Miss Landless, and she only, is aware that
Jasper loves, bullies, and insults Rosa, and that Rosa’s life
is embittered by Jasper’s silent wooing, and his unspoken threats.
Helena may also know that “Ned is a threatened name,” as
we have seen, and that the menace comes from Jasper. As Jasper
is now known to be Edwin’s rival in love, and as Edwin has vanished,
the murderer, Mr. Grewgious reckons, is Jasper; and his experiment,
with Jasper’s consequent shriek and fit, confirms the hypothesis.
Thus Grewgious had information enough, from Miss Landless, to suggest
his experiment - Dickens intentionally made that clear (though not clear
enough for Mr. Proctor and Mr. Cuming Walters) - while his experiment
gives him a moral certainty of Jasper’s crime, but yields no legal
evidence.
But does Grewgious know no more than what Helena, and the fit and shriek
of Jasper, have told him? Is his knowledge limited to the evidence
that Jasper has murdered Edwin? Or does Grewgious know more, know
that Edwin, in some way, has escaped from death?
That is Dickens’s secret. But whereas Grewgious, if he believes
Jasper to be an actual murderer, should take him seriously; in point
of fact, he speaks of Jasper in so light a tone, as “our local
friend,” that we feel no certainty that he is not really aware
of Edwin’s escape from a murderous attack by Jasper, and of his
continued existence.
Presently Crisparkle, under some mysterious impression, apparently telepathic
(the book is rich in such psychical phenomena), visits the weir on the
river, at night, and next day finds Edwin’s watch and chain in
the timbers; his scarf-pin in the pool below. The watch and chain
must have been placed purposely where they were found, they could not
float thither, and, if Neville had slain Edwin, he would not have stolen
his property, of course, except as a blind, neutralised by the placing
of the watch in a conspicuous spot. However, the increased suspicions
drive Neville away to read law in Staple Inn, where Grewgious also dwells,
and incessantly watches Neville out of his window.
About six months later, Helena Landless is to join Neville, who is watched
at intervals by Jasper, who, again, is watched by Grewgious as the precentor
lurks about Staple Inn.
DICK DATCHERY
About the time when Helena leaves Cloisterham for town, a new character
appears in Cloisterham, “a white-headed personage with black eyebrows,
buttoned up in a tightish blue surtout, with a buff waistcoat,
grey trowsers, and something of a military air.” His shock
of white hair was unusually thick and ample. This man, “a
buffer living idly on his means,” named Datchery, is either, as
Mr. Proctor believed, Edwin Drood, or, as Mr. Walters thinks, Helena
Landless. By making Grewgious drop the remark that Bazzard, his
clerk, a moping owl of an amateur tragedian, “is off duty here,”
at his chambers, Dickens hints that Bazzard is Datchery. But that
is a mere false scent, a ruse of the author, scattering paper in the
wrong place, in this long paper hunt.
As for Helena, Mr. Walters justly argues that Dickens has marked her
for some important part in the ruin of Jasper. “There was
a slumbering gleam of fire in her intense dark eyes. Let whomsoever
it most concerned look well to it.” Again, we have been
told that Helena had high courage. She had told Jasper that she
feared him “in no circumstances whatever.” Again,
we have learned that in childhood she had dressed as a boy when she
ran away from home; and she had the motives of protecting Rosa and her
brother, Neville, from the machinations of Jasper, who needs watching,
as he is trying to ruin Neville’s already dilapidated character,
and, by spying on him, to break down his nerve. Really, of course,
Neville is quite safe. There is no corpus delicti, no carcase
of the missing Edwin Drood.
For the reasons given, Datchery might be Helena in disguise.
If so, the idea is highly ludicrous, while nothing is proved either
by the blackness of Datchery’s eyebrows (Helena’s were black),
or by Datchery’s habit of carrying his hat under his arm, not
on his head. A person who goes so far as to wear a conspicuous
white wig, would not be afraid also to dye his eyebrows black, if he
were Edwin; while either Edwin or Helena must have “made
up” the face, by the use of paint and sham wrinkles. Either
Helena or Edwin would have been detected in real life, of course, but
we allow for the accepted fictitious convention of successful disguise,
and for the necessities of the novelist. A tightly buttoned surtout
would show Helena’s feminine figure; but let that also pass.
As to the hat, Edwin’s own hair was long and thick: add a wig,
and his hat would be a burden to him.
What is most unlike the stern, fierce, sententious Helena, is Datchery’s
habit of “chaffing.” He fools the ass of a Mayor,
Sapsea, by most exaggerated diference: his tone is always that of indolent
mockery, which one doubts whether the “intense” and concentrated
Helena could assume. He takes rooms in the same house as Jasper,
to whom, as to Durdles and Deputy, he introduces himself on the night
of his arrival at Cloisterham. He afterwards addresses Deputy,
the little gamin, by the name “Winks,” which is given
to him by the people at the Tramps’ lodgings: the name is a secret
of Deputy’s.
JASPER, ROSA, AND TARTAR
Meanwhile Jasper formally proposes to Rosa, in the school garden: standing
apart and leaning against a sundial, as the garden is commanded by many
windows. He offers to resign his hopes of bringing Landless to
the gallows (perhaps this bad man would provide a corpus delicti
of his own making!) if Rosa will accept him: he threatens to “pursue
her to the death,” if she will not; he frightens her so thoroughly
that she rushes to Grewgious in his chambers in London. She now
suspects Jasper of Edwin’s murder, but keeps her thoughts to herself.
She tells Grewgious, who is watching Neville, - “I have a fancy
for keeping him under my eye,” - that Jasper has made love to
her, and Grewgious replies in a parody of “God save the King”!
“On Thee his hopes to fix
Damn him again!”
Would he fool thus, if he knew Jasper to have killed Edwin? He
is not certain whether Rosa should visit Helena next day, in Landless’s
rooms, opposite; and Mr. Walters suggests that he may be aware that
Helena, dressed as Datchery, is really absent at Cloisterham.
However, next day, Helena is in her brother’s rooms. Moreover,
it is really a sufficient explanation of Grewgious’s doubt that
Jasper is lurking around, and that not till next day is a private
way of communication arranged between Neville and his friends.
In any case, next day, Helena is in her brother’s rooms, and,
by aid of a Mr. Tartar’s rooms, she and Rosa can meet privately.
There is a good deal of conspiring to watch Jasper when he watches Neville,
and in this new friend, Mr. Tartar, a lover is provided for Rosa.
Tartar is a miraculously agile climber over roofs and up walls, a retired
Lieutenant of the navy, and a handy man, being such a climber, to chase
Jasper about the roof of the Cathedral, when Jasper’s day of doom
arrives.
JASPER’S OPIUM VISIONS
In July, Jasper revisits the London opium den, and talks under opium,
watched by the old hag. He speaks of a thing which he often does
in visions: “a hazardous and perilous journey, over abysses where
a slip would be destruction. Look down, look down! You see
what lies at the bottom there?” He enacts the vision and
says, “There was a fellow traveller.” He “speaks
in a whisper, and as if in the dark.” The vision is, in
this case, “a poor vision: no struggle, no consciousness of peril,
no entreaty.” Edwin, in the reminiscent vision, dies very
easily and rapidly. “When it comes to be real at last, it
is so short that it seems unreal for the first time.” “And
yet I never saw that before. Look what a poor miserable
mean thing it is. That must be real. It’s over.”
What can all this mean? We have been told that, shortly before
Christmas Eve, Jasper took to wearing a thick black-silk handkerchief
for his throat. He hung it over his arm, “his face knitted
and stern,” as he entered his house for his Christmas Eve dinner.
If he strangled Edwin with the scarf, as we are to suppose, he did not
lead him, drugged, to the tower top, and pitch him off. Is part
of Jasper’s vision reminiscent - the brief, unresisting death
- while another part is a separate vision, is prospective, “premonitory”?
Does he see himself pitching Neville Landless off the tower top, or
see him fallen from the Cathedral roof? Is Neville’s body
“that” - “I never saw that before.
Look what a poor miserable mean thing it is! That must
be real.” Jasper “never saw that” - the
dead body below the height - before. This vision, I think,
is of the future, not of the past, and is meant to bewilder the reader
who thinks that the whole represents the slaying of Drood. The
tale is rich in “warnings” and telepathy.
DATCHERY AND THE OPIUM WOMAN
The hag now tracks Jasper home to Cloisterham. Here she meets
Datchery, whom she asks how she can see Jasper? If Datchery is
Drood, he now learns, what he did not know before, that there
is some connection between Jasper and the hag. He
walks with her to the place where Edwin met the hag, on Christmas Eve,
and gave her money; and he jingles his own money as he walks.
The place, or the sound of the money, makes the woman tell Datchery
about Edwin’s gift of three shillings and sixpence for opium.
Datchery, “with a sudden change of countenance, gives her a sudden
look.” It does not follow that he is not Drood, for,
though the hag’s love of opium was known to Drood, Datchery is
not to reveal his recognition of the woman. He does what any stranger
would do; he “gives a sudden look,” as if surprised by the
mention of opium.
Mr. Walters says, “Drood would not have changed countenance on
hearing a fact he had known six months previously.” But
if Drood was playing at being somebody else, he would, of course, give
a kind of start and stare, on hearing of the opium. When he also
hears from the hag that her former benefactor’s name was Edwin,
he asks her how she knew that - “a fatuously unnecessary question,”
says Mr. Walters. A needless question for Datchery’s information,
if he be Drood, but as useful a question as another if Drood be Datchery,
and wishes to maintain the conversation.
DATCHERY’S SCORE
Datchery keeps a tavern score of his discoveries behind a door, in cryptic
chalk strokes. He does this, says Mr. Walters, because, being
Helena, he would betray himself if he wrote in a female hand.
But nobody would write secrets on a door! He adds “a
moderate stroke,” after meeting the hag, though, says Mr. Walters,
“Edwin Drood would have learned nothing new whatever” from
the hag.
But Edwin would have learned something quite new, and very important
- that the hag was hunting Jasper. Next day Datchery sees the
woman shake her fists at Jasper in church, and hears from her that she
knows Jasper “better far than all the reverend parsons put together
know him.” Datchery then adds a long thick line to his chalked
score, yet, says Mr. Walters, Datchery has learned “nothing new
to Edwin Drood, if alive.”
This is an obvious error. It is absolutely new to Edwin Drood
that the opium hag is intimately acquainted with his uncle, Jasper,
and hates Jasper with a deadly hatred. All this is not only new
to Drood, if alive, but is rich in promise of further revelations.
Drood, on Christmas Eve, had learned from the hag only that she took
opium, and that she had come from town to Cloisterham, and had “hunted
for a needle in a bottle of hay.” That was the sum of his
information. Now he learns that the woman knows, tracks, has found,
and hates, his worthy uncle, Jasper. He may well, therefore, add
a heavy mark to his score.
We must also ask, How could Helena, fresh from Ceylon, know “the
old tavern way of keeping scores? Illegible except to the scorer.
The scorer not committed, the scored debited with what is against him,”
as Datchery observes. An Eurasian girl of twenty, new to England,
would not argue thus with herself: she would probably know nothing of
English tavern scores. We do not hear that Helena ever opened
a book: we do know that education had been denied to her. What
acquaintance could she have with old English tavern customs?
If Drood is Datchery, then Dickens used a form of a very old and favourite
ficelle of his: the watching of a villain by an improbable and
unsuspected person, in this case thought to be dead. If Helena
is Datchery, the “assumption” or personation is in the highest
degree improbable, her whole bearing is quite out of her possibilities,
and the personation is very absurd.
Here the story ends.
THEORIES OF THE MYSTERY
FORSTER’S EVIDENCE
We have some external evidence as to Dickens’s solution of his
own problem, from Forster. {2}
On August 6, 1869, some weeks before he began to work at his tale, Dickens,
in a letter, told Forster, “I have a very curious and new idea
for my new story. Not communicable (or the interest of the book
would be gone), but a very strong one, though difficult to work.”
Forster must have instantly asked that the incommunicable secret should
be communicated to him, for he tells us that “immediately
after I learnt” - the secret. But did he learn it?
Dickens was ill, and his plot, whatever it may have been, would be irritatingly
criticized by Forster before it was fully thought out. “Fules
and bairns should not see half-done work,” and Dickens may well
have felt that Forster should not see work not even begun, but merely
simmering in the author’s own fancy.
Forster does not tell us that Dickens communicated the secret in a letter.
He quotes none: he says “I was told,” orally, that is.
When he writes, five years later (1874), “Landless was, I think,
to have perished in assisting Tartar finally to unmask and seize the
murderer,” he is clearly trusting, not to a letter of Dickens’s,
but to a defective memory; and he knows it. He says that a nephew
was to be murdered by an uncle. The criminal was to confess in
the condemned cell. He was to find out that his crime had been
needless, and to be convicted by means of the ring (Rosa’s mother’s
ring) remaining in the quicklime that had destroyed the body of Edwin.
Nothing “new” in all this, as Forster must have seen.
“The originality,” he explains, “was to consist in
the review of the murderer’s career by himself at the close, when
its temptations were to be dwelt upon as if, not he the culprit, but
some other man, were the tempted.”
But all this is not “hard to work,” and is not “original.”
As Mr. Proctor remarks, Dickens had used that trick twice already.
(“Madman’s Manuscript,” Pickwick; “Clock
Case Confession,” in Master Humphrey’s Clock.)
The quicklime trick is also very old indeed. The disguise of a
woman as a man is as ancient as the art of fiction: yet Helena may
be Datchery, though nobody guessed it before Mr. Cuming Walters.
She ought not to be Datchery; she is quite out of keeping in her speech
and manner as Datchery, and is much more like Drood.
“A NEW IDEA”
There are no new ideas in plots. “All the stories have been
told,” and all the merit lies in the manner of the telling.
Dickens had used the unsuspected watcher, as Mr. Proctor shows, in almost
all his novels. In Martin Chuzzlewit, when Jonas finds
that Nadgett has been the watcher, Dickens writes, “The dead man
might have come out of his grave and not confounded and appalled him
so.” Now, to Jasper, Edwin was “the dead man,”
and Edwin’s grave contained quicklime. Jasper was sure that
he had done for Edwin: he had taken Edwin’s watch, chain, and
scarf-pin; he believed that he had left him, drugged, in quicklime,
in a locked vault. Consequently the reappearance of Edwin, quite
well, in the vault where Jasper had buried him, would be a very new
idea to Jasper; would “confound and appall him.” Jasper
would have emotions, at that spectacle, and so would the reader!
It is not every day, even in our age of sixpenny novels, that a murderer
is compelled to visit, alone, at night, the vault which holds his victim’s
“cold remains,” and therein finds the victim “come
up, smiling.”
Yes, for business purposes, this idea was new enough! The idea
was “difficult to work,” says Dickens, with obvious truth.
How was he to get the quicklime into the vault, and Drood, alive, out
of the vault? As to the reader, he would at first take Datchery
for Drood, and then think, “No, that is impossible, and also is
stale. Datchery cannot be Drood,” and thus the reader would
remain in a pleasant state of puzzledom, as he does, unto this day.
If Edwin is dead, there is not much “Mystery” about him.
We have as good as seen Jasper strangle him and take his pin, chain,
and watch. Yet by adroitly managing the conduct of Mr. Grewgious,
Dickens persuaded Mr. Proctor that certainly, Grewgious knew Edwin to
be alive. As Grewgious knew, from Helena, all that was necessary
to provoke his experiment on Jasper’s nerves, Mr. Proctor argued
on false premises, but that was due to the craft of Dickens. Mr.
Proctor rejected Forster’s report, from memory, of what he understood
to be the “incommunicable secret” of Dickens’s plot,
and I think that he was justified in the rejection. Forster does
not seem to have cared about the thing - he refers lightly to “the
reader curious in such matters” - when once he had received his
explanation from Dickens. His memory, in the space of five years,
may have been inaccurate: he probably neither knew nor cared who Datchery
was; and he may readily have misunderstood what Dickens told him, orally,
about the ring, as the instrument of detection. Moreover, Forster
quite overlooked one source of evidence, as I shall show later.
MR. PROCTOR’S THEORY
Mr. Proctor’s theory of the story is that Jasper, after Edwin’s
return at midnight on Christmas Eve, recommended a warm drink - mulled
wine, drugged - and then proposed another stroll of inspection of the
effects of the storm. He then strangled him, somewhere, and placed
him in the quicklime in the Sapsea vault, locked him in, and went to
bed. Next, according to Mr. Proctor, Durdles, then, “lying
drunk in the precincts,” for some reason taps with his hammer
on the wall of the Sapsea vault, detects the presence of a foreign body,
opens the tomb, and finds Drood in the quicklime, “his face fortunately
protected by the strong silk shawl with which Jasper has intended to
throttle him.”
A MISTAKEN THEORY
This is “thin,” very “thin!” Dickens must
have had some better scheme than Mr. Proctor’s. Why did
Jasper not “mak sikker” like Kirkpatrick with the Red Comyn?
Why did he leave his silk scarf? It might come to be asked for;
to be sure the quicklime would destroy it, but why did Jasper leave
it? Why did the intoxicated Durdles come out of the crypt, if
he was there, enter the graveyard, and begin tapping at the wall of
the vault? Why not open the door? he had the key.
Suppose, however, all this to have occurred, and suppose, with Mr. Proctor,
that Durdles and Deputy carried Edwin to the Tramps’ lodgings,
would Durdles fail to recognize Edwin? We are to guess that Grewgious
was present, or disturbed at his inn, or somehow brought into touch
with Edwin, and bribed Durdles to silence, “until a scheme for
the punishment of Jasper had been devised.”
All this set of conjectures is crude to the last degree. We do
not know how Dickens meant to get Edwin into and out of the vault.
Granting that Edwin was drugged, Jasper might lead Edwin in, considering
the licence extended to the effects of drugs in novels, and might strangle
him there. Above all, how did Grewgious, if in Cloisterham, come
to be at hand at midnight?
ANOTHER WAY
If I must make a guess, I conjecture that Jasper had one of his “filmy”
seizures, was “in a frightful sort of dream,” and bungled
the murder: made an incomplete job of it. Half-strangled men and
women have often recovered. In Jasper’s opium vision and
reminiscence there was no resistance, all was very soon over.
Jasper might even bungle the locking of the door of the vault.
He was apt to have a seizure after opium, in moments of excitement,
and he had been at the opium den through the night of December
23, for the hag tracked him from her house in town to Cloisterham on
December 24, the day of the crime. Grant that his accustomed fit
came upon him during the excitement of the murder, as it does come after
“a nicht wi’ opium,” in chapter ii., when Edwin excites
him by contemptuous talk of the girl whom Jasper loves so furiously
- and then anything may happen!
Jasper murders Edwin inefficiently; he has a fit; while he is unconscious
the quicklime revives Edwin, by burning his hand, say, and, during Jasper’s
swoon, Edwin, like another famous prisoner, “has a happy thought,
he opens the door, and walks out.”
Being drugged, he is in a dreamy state; knows not clearly what has occurred,
or who attacked him. Jasper revives, “look on’t again
he dare not,” - on the body of his victim - and he walks
out and goes home, where his red lamp has burned all the time - “thinking
it all wery capital.”
“Another way,” - Jasper not only fails to strangle Drood,
but fails to lock the door of the vault, and Drood walks out after Jasper
has gone. Jasper has, before his fit, “removed from the
body the most lasting, the best known, and most easily recognizable
things upon it, the watch and scarf-pin.” So Dickens puts
the popular view of the case against Neville Landless, and so we are
to presume that Jasper acted. If he removed no more things from
the body than these, he made a fatal oversight.
Meanwhile, how does Edwin, once out of the vault, make good a secret
escape from Cloisterham? Mr. Proctor invokes the aid of Mr. Grewgious,
but does not explain why Grewgious was on the spot. I venture
to think it not inconceivable that Mr. Grewgious having come down to
Cloisterham by a late train, on Christmas Eve, to keep his Christmas
appointment with Rosa, paid a darkling visit to the tomb of his lost
love, Rosa’s mother. Grewgious was very sentimental, but
too secretive to pay such a visit by daylight. “A night
of memories and sighs” he might “consecrate” to his
lost lady love, as Landor did to Rose Aylmer. Grewgious was to
have helped Bazzard to eat a turkey on Christmas Day. But he could
get out of that engagement. He would wish to see Edwin and Rosa
together, and Edwin was leaving Cloisterham. The date of Grewgious’s
arrival at Cloisterham is studiously concealed. I offer at least
a conceivable motive for Grewgious’s possible presence at the
churchyard. Mrs. Bud, his lost love, we have been told, was buried
hard by the Sapsea monument. If Grewgious visited her tomb, he
was on the spot to help Edwin, supposing Edwin to escape. Unlikelier
things occur in novels. I do not, in fact, call these probable
occurrences in every-day life, but none of the story is probable.
Jasper’s “weird seizures” are meant to lead up to
something. They may have been meant to lead up to the failure
of the murder and the escape of Edwin. Of course Dickens would
not have treated these incidents, when he came to make Edwin explain,
- nobody else could explain, - in my studiously simple style.
The drugged Edwin himself would remember the circumstances but mistily:
his evidence would be of no value against Jasper.
Mr. Proctor next supposes, we saw, that Drood got into touch with Grewgious,
and I have added the circumstances which might take Grewgious to the
churchyard. Next, when Edwin recovered health, he came down, perhaps,
as Datchery, to spy on Jasper. I have elsewhere said, as Mr. Cuming
Walters quotes me, that “fancy can suggest no reason why Edwin
Drood, if he escaped from his wicked uncle, should go spying about instead
of coming openly forward. No plausible unfantastic reason could
be invented.” Later, I shall explain why Edwin, if he is
Datchery, might go spying alone.
It is also urged that Edwin left Rosa in sorrow, and left blame on Neville
Landless. Why do this? Mr. Proctor replies that Grewgious’s
intense and watchful interest in Neville, otherwise unexplained, is
due to his knowledge that Drood is alive, and that Neville must be cared
for, while Grewgious has told Rosa that Edwin lives. He also told
her of Edwin’s real love of her, hence Miss Bud says, “Poor,
poor Eddy,” quite à propos de bottes, when
she finds herself many fathoms deep in love with Lieutenant Tartar,
R.N. “‘Poor, poor Eddy!’ thought Rosa, as they
walked along,” Tartar and she. This is a plausible suggestion
of Mr. Proctor. Edwin, though known to Rosa to be alive, has no
chance! But, as to my own remark, “why should not Edwin
come forward at once, instead of spying about?” Well, if
he did, there would be no story. As for “an unfantastic
reason” for his conduct, Dickens is not writing an “unfantastic”
novel. Moreover, if things occurred as I have suggested, I do
not see what evidence Drood had against Jasper. Edwin’s
clothes were covered with lime, but, when he told his story, Jasper
would reply that Drood never returned to his house on Christmas Eve,
but stayed out, “doing what was correct by the season, in the
way of giving it the welcome it had the right to expect,” like
Durdles on another occasion. Drood’s evidence, if it was
what I have suggested, would sound like the dream of an intoxicated
man, and what other evidence could be adduced? Thus I had worked
out Drood’s condition, if he really was not killed, in this way:
I had supposed him to escape, in a very mixed frame of mind, when he
would be encountered by Grewgious, who, of course, could make little
out of him in his befogged state. Drood could not even prove that
it was not Landless who attacked him. The result would be that
Drood would lie low, and later, would have reason enough for disguising
himself as Datchery, and playing the spy in Cloisterham.
At this point I was reinforced by an opinion which Mr. William Archer
had expressed, unknown to me, in a newspaper article. I had described
Edwin’s confused knowledge of his own experience, if he were thoroughly
drugged, and then half strangled. Mr. Archer also took that point,
and added that Edwin being a good-hearted fellow, and fond of his uncle
Jasper, he would not bring, or let Grewgious bring, a terrible charge
against Jasper, till he knew more certainly the whole state of the case.
For that reason, he would come disguised to Cloisterham and make inquiries.
By letting Jasper know about the ring, he would compel him to enter
the vault, and then, Mr. Archer thinks, would induce him to “repent
and begin life afresh.”
I scarcely think that Datchery’s purpose was so truly honourable:
he rather seems to be getting up a case against Jasper. Still,
the idea of Mr. Archer is very plausible, and, at least, given Drood’s
need of evidence, and the lack of evidence against Jasper, we see reason
good, in a novel of this kind, for his playing the part of amateur detective.
DICKENS’S UNUSED DRAFT OF A CHAPTER
Forster found, and published, a very illegible sketch of a chapter of
the tale: “How Mr. Sapsea ceased to be a Member of the Eight Club,
Told by Himself.” This was “a cramped, interlined,
and blotted” draft, on paper of only half the size commonly used
by Dickens. Mr. Sapsea tells how his Club mocked him about a stranger,
who had mistaken him for the Dean. The jackass, Sapsea, left the
Club, and met the stranger, a young man, who fooled him
to the top of his bent, saying, “If I was to deny that I came
to this town to see and hear you, Sir, what would it avail me?”
Apparently this paper was a rough draft of an idea for introducing a
detective, as a young man, who mocks Sapsea just as Datchery
does in the novel. But to make the spy a young man, whether
the spy was Drood or Helena Landless, was too difficult; and therefore
Dickens makes Datchery “an elderly buffer” in a white wig.
If I am right, it was easier for Helena, a girl, to pose as a young
man, than for Drood to reappear as a young man, not himself. Helena
may be Datchery, and yet Drood may be alive and biding his time;
but I have disproved my old objection that there was no reason why Drood,
if alive, should go spying about in disguise. There were good
Dickensian reasons.
A QUESTION OF TASTE
Mr. Cuming Walters argues that the story is very tame if Edwin is still
alive, and left out of the marriages at the close. Besides, “Drood
is little more than a name-label, attached to a body, a man who never
excites sympathy, whose fate causes no emotion, he is saved for no useful
or sentimental purpose, and lags superfluous on the stage. All
of which is bad art, so bad that Dickens would never have been guilty
of it.”
That is a question of taste. On rereading the novel, I see that
Dickens makes Drood as sympathetic as he can. He is very young,
and speaks of Rosa with bad taste, but he is really in love with her,
much more so than she with him, and he is piqued by her ceaseless mockery,
and by their false position. To Jasper he is singularly tender,
and remorseful when he thinks that he has shown want of tact.
There is nothing ominous about his gaiety: as to his one fault, we leave
him, on Christmas Eve, a converted character: he has a kind word and
look for every one whom he meets, young and old. He accepts Mr.
Grewgious’s very stern lecture in the best manner possible.
In short, he is marked as faulty - “I am young,” so
he excuses himself, in the very words of Darnley to Queen Mary! (if
the Glasgow letter be genuine); but he is also marked as sympathetic.
He was, I think, to have a lesson, and to become a good fellow.
Mr. Proctor rightly argues (and Forster “thinks”), that
Dickens meant to kill Neville Landless: Mr. Cuming Walters agrees with
him, but Mr. Proctor truly adds that Edwin has none of the signs of
Dickens’s doomed men, his Sidney Cartons, and the rest.
You can tell, as it were by the sound of the voice of Dickens, says
Mr. Proctor, that Edwin is to live. The impression is merely subjective,
but I feel the impression. The doom of Landless is conspicuously
fixed, and why is Landless to be killed by Jasper? Merely to have
a count on which to hang Jasper! He cannot be hanged for killing
Drood, if Drood is alive.
MR. PROCTOR’S THEORY CONTINUED
Mr. Proctor next supposes that Datchery and others, by aid of the opium
hag, have found out a great deal of evidence against Jasper. They
have discovered from the old woman that his crime was long premeditated:
he had threatened “Ned” in his opiated dreams: and had clearly
removed Edwin’s trinkets and watch, because they would not be
destroyed, with his body, by the quicklime. This is all very well,
but there is still, so far, no legal evidence, on my theory, that Jasper
attempted to take Edwin’s life. Jasper’s enemies,
therefore, can only do their best to make his life a burden to him,
and to give him a good fright, probably with the hope of terrifying
him into avowals.
Now the famous ring begins “to drag and hold” the murderer.
He is given to know, I presume, that, when Edwin disappeared, he had
a gold ring in the pocket of his coat. Jasper is thus compelled
to revisit the vault, at night, and there, in the light of his lantern,
he sees the long-lost Edwin, with his hand in the breast of his great
coat.
Horrified by this unexpected appearance, Jasper turns to fly.
But he is confronted by Neville Landless, Crisparkle, Tartar, and perhaps
by Mr. Grewgious, who are all on the watch. He rushes up through
the only outlet, the winding staircase of the Cathedral tower, of which
we know that he has had the key. Neville, who leads his pursuers,
“receives his death wound” (and, I think, is pitched off
the top of the roof). Then Jasper is collared by that agile climber,
Tartar, and by Crisparkle, always in the pink of condition. There
is now something to hang Jasper for - the slaying of Landless (though,
as far as I can see, that was done in self-defence). Jasper
confesses all; Tartar marries Rosa; Helena marries Crisparkle.
Edwin is only twenty-one, and may easily find a consoler of the fair
sex: indeed he is “ower young to marry yet.”
The capture of Jasper was fixed, of course, for Christmas Eve.
The phantom cry foreheard by Durdles, two years before, was that of
Neville as he fell; and the dog that howled was Neville’s dog,
a character not yet introduced into the romance.
MR. CUMING WALTERS’S THEORY
Such is Mr. Proctor’s theory of the story, in which I mainly agree.
Mr. Proctor relies on a piece of evidence overlooked by Forster, and
certainly misinterpreted, as I think I can prove to a certainty, by
Mr. Cuming Walters, whose theory of the real conduct of the plot runs
thus: After watching the storm at midnight with Edwin, Neville left
him, and went home: “his way lay in an opposite direction.
Near to the Cathedral Jasper intercepted his nephew. . . . Edwin may
have been already drugged.” How the murder was worked Mr.
Cuming Walters does not say, but he introduces at this point, the two
sounds foreheard by Durdles, without explaining “the howl of a
dog.” Durdles would hear the cries, and Deputy “had
seen what he could not understand,” whatever it was that he saw.
Jasper, not aware of Drood’s possession of the ring, takes only
his watch, chain, and pin, which he places on the timbers of the weir,
and in the river, to be picked up by that persistent winter-bather,
Crisparkle of the telescopic and microscopic eyesight.
As to the ring, Mr. Cuming Walters erroneously declares that Mr. Proctor
“ignores” the power of the ring “to hold and drag,”
and says that potent passage is “without meaning and must be disregarded.”
Proctor, in fact, gives more than three pages to the meaning of the
ring, which “drags” Jasper into the vault, when he hears
of its existence. {3}
Next, Mr. Cuming Walters supposes Datchery to learn from Durdles, whom
he is to visit, about the second hearing of the cry and the dog’s
howl. Deputy may have seen Jasper “carrying his burden”
(Edwin) “towards the Sapsea vault.” In fact, Jasper
probably saved trouble by making the drugged Edwin walk into that receptacle.
“Datchery would not think of the Sapsea vault unaided.”
No - unless Datchery was Drood ! “Now Durdles is useful
again. Tapping with his hammer he would find a change . . . inquiry
must be made.” Why should Durdles tap the Sapsea monument?
As Durdles had the key, he would simply walk into the vault, and find
the quicklime. Now, Jasper also, we presume, had a key, made from
a wax impression of the original. If he had any sense, he would
have removed the quicklime as easily as he inserted it, for Mr. Sapsea
was mortal: he might die any day, and be buried, and then the quicklime,
lying where it ought not, would give rise to awkward inquiries.
Inquiry being made, in consequence of Durdles’s tappings, the
ring would be found, as Mr. Cuming Walters says. But even then,
unless Deputy actually saw Jasper carry a man into the vault, nobody
could prove Jasper’s connection with the presence of the ring
in the vault. Moreover, Deputy hated Jasper, and if he saw Jasper
carrying the body of a man, on the night when a man disappeared, he
was clever enough to lead Durdles to examine the vault, at once.
Deputy had a great dislike of the Law and its officers, but here was
a chance for him to distinguish himself, and conciliate them.
However these things may be, Mr. Cuming Walters supposes that Jasper,
finding himself watched, re-enters the vault, perhaps, “to see
that every trace of the crime had been removed.” In the
vault he finds - Datchery, that is, Helena Landless! Jasper certainly
visited the vault and found somebody.
EVIDENCE OF COLLINS’S DRAWINGS
We now come to the evidence which Forster strangely overlooked, which
Mr. Proctor and Mr. Archer correctly deciphered, and which Mr. Cuming
Walters misinterprets. On December 22, 1869, Dickens wrote to
Forster that two numbers of his romance were “now in type.
Charles Collins has designed an excellent cover.” Mr. C.
A. Collins had married a daughter of Dickens. {4}
He was an artist, a great friend of Dickens, and author of that charming
book, “A Cruise on Wheels.” His design of the paper
cover of the story (it appeared in monthly numbers) contained, as usual,
sketches which give an inkling of the events in the tale. Mr.
Collins was to have illustrated the book; but, finally, Mr. (now Sir)
Luke Fildes undertook the task. Mr. Collins died in 1873.
It appears that Forster never asked him the meaning of his designs -
a singular oversight.
The cover lies before the reader. In the left-hand top corner
appears an allegorical female figure of joy, with flowers. The
central top space contains the front of Cloisterham Cathedral, or rather,
the nave. To the left walks Edwin, with hyacinthine locks, and
a thoroughly classical type of face, and Grecian nose. Like
Datchery, he does not wear, but carries his hat; this means
nothing, if they are in the nave. He seems bored. On his
arm is Rosa; she seems bored; she trails her parasol, and looks
away from Edwin, looks down, to her right. On the spectator’s
right march the surpliced men and boys of the Choir. Behind them
is Jasper, black whiskers and all; he stares after Edwin and Rosa; his
right hand hides his mouth. In the corner above him is an allegorical
female, clasping a stiletto.
Beneath Edwin and Rosa is, first, an allegorical female figure, looking
at a placard, headed “LOST,” on a door. Under that,
again, is a girl in a garden-chair; a young man, whiskerless, with wavy
hair, kneels and kisses her hand. She looks rather unimpassioned.
I conceive the man to be Landless, taking leave of Rosa after urging
his hopeless suit, for which Helena, we learn, “seems to compassionate
him.” He has avowed his passion, early in the story, to
Crisparkle. Below, the opium hag is smoking. On the other
side, under the figures of Jasper and the Choir, the young man who kneels
to the girl is seen bounding up a spiral staircase. His left hand
is on the iron railing; he stoops over it, looking down at others who
follow him. His right hand, the index finger protruded, points
upward, and, by chance or design, points straight at Jasper in the vignette
above. Beneath this man (clearly Landless) follows a tall man
in a “bowler” hat, a “cut-away” coat, and trousers
which show an inch of white stocking above the low shoes. His
profile is hid by the wall of the spiral staircase: he might be Grewgious
of the shoes, white stockings, and short trousers, but he may be Tartar:
he takes two steps at a stride. Beneath him a youngish man, in
a low, soft, clerical hat and a black pea-coat, ascends, looking downwards
and backwards. This is clearly Crisparkle. A Chinaman is
smoking opium beneath.
In the central lowest space, a dark and whiskered man enters a dark
chamber; his left hand is on the lock of the door; in his right he holds
up a lantern. The light of the lantern reveals a young man in
a soft hat of Tyrolese shape. His features are purely classical,
his nose is Grecian, his locks are long (at least, according to the
taste of to-day); he wears a light paletot, buttoned to the throat;
his right arm hangs by his side; his left hand is thrust into the breast
of his coat. He calmly regards the dark man with the lantern.
That man, of course, is Jasper. The young man is EDWIN DROOD,
of the Grecian nose, hyacinthine locks, and classic features, as in
Sir L. Fildes’s third illustration.
Mr. Proctor correctly understood the unmistakable meaning of this last
design, Jasper entering the vault -
“To-day the dead are living,
The lost is found to-day.”
Mr. Cuming Walters tells us that he did not examine these designs by
Mr. Collins till he had formed his theory, and finished his book.
“On the conclusion of the whole work the pictures were referred
to for the first time, and were then found to support in the most striking
manner the opinions arrived at,” namely, that Drood was killed,
and that Helena is Datchery. Thus does theory blind us to facts!
Mr. Cuming Walters connects the figure of the whiskerless young man
kneeling to a girl in a garden seat, with the whiskered Jasper’s
proposal to Rosa in a garden seat. But Jasper does not kneel to
Rosa; he stands apart, leaning on a sundial; he only once vaguely “touches”
her, which she resents; he does not kneel; he does not kiss her hand
(Rosa “took the kiss sedately,” like Maud in the poem);
and - Jasper had lustrous thick black whiskers.
Again, the same whiskerless young man, bounding up the spiral staircase
in daylight, and wildly pointing upwards, is taken by Mr. Cuming Walters
to represent Jasper climbing the staircase to reconnoitre, at night,
with a lantern, and, of course, with black whiskers. The two well-dressed
men on the stairs (Grewgious, or Tartar, and Crisparkle) also, according
to Mr. Cuming Walters, “relate to Jasper’s unaccountable
expedition with Durdles to the Cathedral.” Neither of them
is Jasper; neither of them is Durdles, “in a suit of coarse flannel”
- a disreputable jacket, as Sir L. Fildes depicts him - “with
horn buttons,” and a battered old tall hat. These interpretations
are quite demonstrably erroneous and even impossible. Mr. Archer
interprets the designs exactly as I do.
As to the young man in the light of Jasper’s lamp, Mr. Cuming
Walters says, “the large hat and the tightly-buttoned surtout
must be observed; they are the articles of clothing on which most stress
is laid in the description of Datchery. But the face is young.”
The face of Datchery was elderly, and he had a huge shock of white hair,
a wig. Datchery wore “a tightish blue surtout, with a buff
waistcoat and grey trousers; he had something of a military air.”
The young man in the vault has anything but a military air; he shows
no waistcoat, and he does not wear “a tightish blue surtout,”
or any surtout at all.
The surtout of the period is shown, worn by Jasper, in Sir L. Fildes’s
sixth and ninth illustrations. It is a frock-coat; the collar
descends far below the top of the waistcoat (buff or otherwise), displaying
that garment; the coat is tightly buttoned beneath, revealing the figure;
the tails of the coat do not reach the knees of the wearer. The
young man in the vault, on the other hand, wears a loose paletot, buttoned
to the throat (vaults are chilly places), and the coat falls so as to
cover the knees; at least, partially. The young man is not, like
Helena, “very dark, and fierce of look, . . . of almost the gipsy
type.” He is blonde, sedate, and of the classic type, as
Drood was. He is no more like Helena than Crisparkle is like Durdles.
Mr. Cuming Walters says that Mr. Proctor was “unable to allude
to the prophetic picture by Collins.” As a fact, this picture
is fully described by Mr. Proctor, but Mr. Walters used the wrong edition
of his book, unwittingly.
Mr. Proctor writes:- “Creeping down the crypt steps, oppressed
by growing horror and by terror of coming judgment, sickening under
fears engendered by the darkness of night and the charnel-house air
he breathed, Jasper opens the door of the tomb and holds up his lantern,
shuddering at the thought of what it may reveal to him.
“And what sees he? Is it the spirit of his victim that stands
there, ‘in his habit as he lived,’ his hand clasped on his
breast, where the ring had been when he was murdered? What else
can Jasper deem it? There, clearly visible in the gloom at the
back of the tomb, stands Edwin Drood, with stern look fixed on him -
pale, silent, relentless!”
Again, “On the title-page are given two of the small pictures
from the Love side of the cover, two from the Murder side, and the central
picture below, which presents the central horror of the story - the
end and aim of the ‘Datchery assumption’ and of Mr. Grewgious’s
plans - showing Jasper driven to seek for the proofs of his crime amid
the dust to which, as he thought, the flesh and bones, and the very
clothes of his victim, had been reduced.”
There are only two possible choices; either Collins, under Dickens’s
oral instructions, depicted Jasper finding Drood alive in the vault,
an incident which was to occur in the story; or Dickens bade Collins
do this for the purpose of misleading his readers in an illegitimate
manner; while the young man in the vault was really to be some person
“made up” to look like Drood, and so to frighten Jasper
with a pseudo-ghost of that hero. The latter device, the misleading
picture, would be childish, and the pseudo-ghost, exactly like Drood,
could not be acted by the gipsy-like, fierce Helena, or by any other
person in the romance.
MR. WALTERS’S THEORY CONTINUED
Mr. Cuming Walters guesses that Jasper was to aim a deadly blow (with
his left hand, to judge from the picture) at Helena, and that Neville
“was to give his life for hers.” But, manifestly,
Neville was to lead the hunt of Jasper up the spiral stair, as in Collins’s
design, and was to be dashed from the roof: his body beneath was to
be “that, I never saw before. That must be
real. Look what a poor mean miserable thing it is!” as Jasper
says in his vision.
Mr. Cuming Walters, pursuing his idea of Helena as both Datchery and
also as the owner of “the young face” of the youth
in the vault (and also of the young hands, a young girl’s hands
could never pass for those of “an elderly buffer”), exclaims:
“Imagine the intense power of the dramatic climax, when Datchery,
the elderly man, is re-transformed into Helena Landless, the young and
handsome woman; and when she reveals the seemingly impenetrable secret
which had been closed up in one guilty man’s mind.”
The situations are startling, I admit, but how would Canon Crisparkle
like them? He is, we know, to marry Helena, “the young person,
my dear,” Miss Twinkleton would say, “who for months lived
alone, at inns, wearing a blue surtout, a buff waistcoat, and grey -
” Here horror chokes the utterance of Miss Twinkleton.
“Then she was in the vault in another disguise, not more
womanly, at that awful scene when poor Mr. Jasper was driven mad, so
that he confessed all sorts of nonsense, for, my dear, all the Close
believes that it was nonsense, and that Mr. Jasper was reduced
to insanity by persecution. And Mr. Crisparkle, with that elegant
dainty mother of his - it has broken her heart - is marrying this half-caste
gipsy trollop, with her blue surtout and grey - oh, it is a disgrace
to Cloisterham!”
The climax, in fact, as devised by Mr. Cuming Walters, is rather too
dramatic for the comfort of a minor canon. A humorist like Dickens
ought to have seen the absurdity of the situation. Mr. Walters
may be right, Helena may be Datchery, but she ought not to be.
WHO WAS THE PRINCESS PUFFER?
Who was the opium hag, the Princess Puffer? Mr. Cuming Walters
writes: “We make a guess, for Dickens gives us no solid facts.
But when we remember that not a word is said throughout the volume of
Jasper’s antecedents, who he was, and where he came from; when
we remember that but for his nephew he was a lonely man; when we see
that he was both criminal and artist; when we observe his own wheedling
propensity, his false and fulsome protestations of affection, his slyness,
his subtlety, his heartlessness, his tenacity; and when, above all,
we know that the opium vice is hereditary, and that a young
man would not be addicted to it unless born with the craving; {5}
then, it is not too wild a conjecture that Jasper was the wayward progeny
of this same opium-eating woman, all of whose characteristics he possessed,
and, perchance, of a man of criminal instincts, but of a superior position.
Jasper is a morbid and diseased being while still in the twenties, a
mixture of genius and vice. He hates and he loves fiercely, as
if there were wild gipsy blood in his veins. Though seemingly
a model of decorum and devoted to his art, he complains of his “daily
drudging round” and “the cramped monotony of his existence.”
He commits his crime with the ruthlessness of a beast, his own nature
being wholly untamed. If we deduce that his father was an adventurer
and a vagabond, we shall not be far wrong. If we deduce that his
mother was the opium-eater, prematurely aged, who had transmitted her
vicious propensity to her child, we shall almost certainly be right.”
WHO WAS JASPER?
Who was Jasper? He was the brother-in-law of the late Mr. Drood,
a respected engineer, and University man. We do not know whence
came Mrs. Drood, Jasper’s sister, but is it likely that her mother
“drank heaven’s-hard” - so the hag says of herself
- then took to keeping an opium den, and there entertained her son Jasper,
already an accomplished vocalist, but in a lower station than that to
which his musical genius later raised him, as lay Precentor? If
the Princess Puffer be, as on Mr. Cuming Walters’s theory she
is, Edwin’s long-lost grandmother, her discovery would be unwelcome
to Edwin. Probably she did not live much longer; “my lungs
are like cabbage nets,” she says. Mr. Cuming Walters goes
on -
“Her purpose is left obscure. How easily, however, we see
possibilities in a direction such as this. The father, perhaps
a proud, handsome man, deserts the woman, and removes the child.
The woman hates both for scorning her, but the father dies, or disappears,
and is beyond her vengeance. Then the child, victim to the ills
in his blood, creeps back to the opium den, not knowing his mother,
but immediately recognized by her. She will make the child suffer
for the sins of the father, who had destroyed her happiness. Such
a theme was one which appealed to Dickens. It must not, however,
be urged; and the crucial question after all is concerned with the opium
woman as one of the unconscious instruments of justice, aiding with
her trifle of circumstantial evidence the Nemesis awaiting Jasper.
“Another hypothesis - following on the Carker theme in ‘Dombey
and Son’ - is that Jasper, a dissolute and degenerate man, lascivious,
and heartless, may have wronged a child of the woman’s; but it
is not likely that Dickens would repeat the Mrs. Brown story.”
Jasper, père, father of John Jasper and of Mrs. Drood,
however handsome, ought not to have deserted Mrs. Jasper. Whether
John Jasper, prematurely devoted to opium, became Edwin’s guardian
at about the age of fifteen, or whether, on attaining his majority,
he succeeded to some other guardian, is not very obvious. In short,
we cannot guess why the Princess Puffer hated Jasper, a paying client
of long standing. We are only certain that Jasper was a bad fellow,
and that the Princess Puffer said, “I know him, better than all
the Reverend Parsons put together know him.” On the other
hand, Edwin “seems to know” the opium woman, when he meets
her on Christmas Eve, which may be a point in favour of her being his
long-lost grandmother.
Jasper was certainly tried and condemned; for Dickens intended “to
take Mr. Fildes to a condemned cell in Maidstone, or some other gaol,
in order to make a drawing.” {6}
Possibly Jasper managed to take his own life, in the cell; possibly
he was duly hanged.
Jasper, after all, was a failure as a murderer, even if we suppose him
to have strangled his nephew successfully. “It is obvious
to the most excruciatingly feeble capacity” that, if he meant
to get rid of proofs of the identity of Drood’s body by means
of quicklime, it did not suffice to remove Drood’s pin, watch,
and chain. Drood would have coins of the realm in his pockets,
gold, silver, bronze. Quicklime would not destroy these metallic
objects, nor would it destroy keys, which would easily prove Drood’s
identity. If Jasper knew his business, he would, of course, rifle
all of Edwin’s pockets minutely, and would remove the metallic
buttons of his braces, which generally display the maker’s name,
or the tailor’s. On research I find “H. Poole &
Co., Savile Row” on my buttons. In this inquiry of his,
Jasper would have discovered the ring in Edwin’s breast pocket,
and would have taken it away. Perhaps Dickens never thought of
that little fact: if he did think of it, no doubt he found some mode
of accounting for Jasper’s unworkmanlike negligence. The
trouser-buttons would have led any inquirer straight to Edwin’s
tailor; I incline to suspect that neither Dickens nor Jasper noticed
that circumstance. The conscientious artist in crime cannot afford
to neglect the humblest and most obvious details.
CONCLUSION
According to my theory, which mainly rests on the unmistakable evidence
of the cover drawn by Collins under Dickens’s directions, all
“ends well.” Jasper comes to the grief he deserves:
Helena, after her period of mourning for Neville, marries Crisparkle:
Rosa weds her mariner. Edwin, at twenty-one, is not heart-broken,
but, a greatly improved character, takes, to quote his own words, “a
sensible interest in works of engineering skill, especially when they
are to change the whole condition of an undeveloped country” -
Egypt.
These conclusions are inevitable unless we either suppose Dickens to
have arranged a disappointment for his readers in the tableau
of Jasper and Drood, in the vault, on the cover, or can persuade ourselves
that not Drood, but some other young man, is revealed by the light of
Jasper’s lantern. Now, the young man is very like Drood,
and very unlike the dark fierce Helena Landless: disguised as Drood,
this time, not as Datchery. All the difficulty as to why Drood,
if he escaped alive, did not at once openly denounce Jasper, is removed
when we remember, as Mr. Archer and I have independently pointed out,
that Drood, when attacked by Jasper, was (like Durdles in the “unaccountable
expedition”) stupefied by drugs, and so had no valid evidence
against his uncle. Whether science is acquainted with the drugs
necessary for such purposes is another question. They are always
kept in stock by starving and venal apothecaries in fiction and the
drama, and are a recognized convention of romance.
So ends our unfolding of the Mystery of Edwin Drood.
Footnotes:
{1} Landless
is not “Lackland,” but a form of de Laundeles, a Lothian
name of the twelfth century, merged later in that of Ormistoun.
{2} Life of
Dickens, vol. iii. pp. 425-439.
{3} J. Cuming
Walters, p. 102; Proctor, pp. 131-135. Mr. Cuming Walters used
an edition of 1896, apparently a reprint of a paper by Proctor, written
earlier than his final book of 1887. Hence the error as to Mr.
Proctor’s last theory.
{4} Mrs. Perugini,
the books say, but certainly a daughter.
{5} What would
Weissmann say to all this?
{6} So Mr. Cuming
Walters quotes Mr. Hughes, who quotes Sir L. Fildes. He
believes that Jasper strangled Edwin with the black-silk scarf, and,
no doubt, Jasper was for long of that opinion himself.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, PUZZLE OF DICKENS'S LAST PLOT ***
******This file should be named pldlp10h.htm or pldlp10h.zip****** Corrected EDITIONS of our EBooks get a new NUMBER, pldlp11h.htm VERSIONS based on separate sources get new LETTER, pldlp10ah.htm Project Gutenberg eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not keep eBooks in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our eBooks one year in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please be encouraged to tell us about any error or corrections, even years after the official publication date. Please note neither this listing nor its contents are final til midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. Most people start at our Web sites at: http://gutenberg.net or http://promo.net/pg These Web sites include award-winning information about Project Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). Those of you who want to download any eBook before announcement can get to them as follows, and just download by date. This is also a good way to get them instantly upon announcement, as the indexes our cataloguers produce obviously take a while after an announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext04 or ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext04 Or /etext03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 Just search by the first five letters of the filename you want, as it appears in our Newsletters. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our projected audience is one hundred million readers. If the value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 If they reach just 1-2% of the world's population then the total will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only about 4% of the present number of computer users. Here is the briefest record of our progress (* means estimated): eBooks Year Month 1 1971 July 10 1991 January 100 1994 January 1000 1997 August 1500 1998 October 2000 1999 December 2500 2000 December 3000 2001 November 4000 2001 October/November 6000 2002 December* 9000 2003 November* 10000 2004 January* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. We need your donations more than ever! As of February, 2002, contributions are being solicited from people and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, Wisconsin, and Wyoming. We have filed in all 50 states now, but these are the only ones that have responded. As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states. Please feel free to ask to check the status of your state. In answer to various questions we have received on this: We are constantly working on finishing the paperwork to legally request donations in all 50 states. If your state is not listed and you would like to know if we have added it since the list you have, just ask. While we cannot solicit donations from people in states where we are not yet registered, we know of no prohibition against accepting donations from donors in these states who approach us with an offer to donate. International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made deductible, and don't have the staff to handle it even if there are ways. Donations by check or money order may be sent to: Project Gutenberg Literary Archive Foundation PMB 113 1739 University Ave. Oxford, MS 38655-4109 Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment method other than by check or money order. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-622154. Donations are tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund-raising will begin in the additional states. We need your donations more than ever! You can get up to date donation information online at: http://www.gutenberg.net/donation.html *** If you can't reach Project Gutenberg, you can always email directly to: Michael S. Hart hart@pobox.com Prof. Hart will answer or forward your message. We would prefer to send you information by email. **The Legal Small Print** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this eBook, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you may distribute copies of this eBook if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm eBook, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this eBook by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this eBook on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this eBook under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market any commercial products without permission. To create these eBooks, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other eBook medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this eBook within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, and its trustees and agents, and any volunteers associated with the production and distribution of Project Gutenberg-tm texts harmless, from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, [2] alteration, modification, or addition to the eBook, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this eBook electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the eBook or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this eBook in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word processing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The eBook may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the eBook (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the gross profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. Please contact us beforehand to let us know your plans and to work out the details. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form. The Project gratefully accepts contributions of money, time, public domain materials, or royalty free copyright licenses. Money should be paid to the: "Project Gutenberg Literary Archive Foundation." If you are interested in contributing scanning equipment or software or other items, please contact Michael Hart at: hart@pobox.com [Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be they hardware or software or any other related product without express permission.] *END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*